Рядом с Дином Винчестером опасно.
Чарли поняла это с самого первого дня, как только познакомилась с братьями. Спустя столько лет, она с улыбкой вспоминала первую встречу с Дином: корпорация «Ричард Роман Интерпрайзес», странный зашифрованный жёсткий диск, куча какой-то небылицы и откровение для Чарли — монстры существуют. И нескольких из них ей довелось увидеть.
Именно тогда Чарли, сама того не зная, изменила свою жизнь. И дело даже не в том, что вскоре из убеждённой представительницы ЛГБТ она переметнулась в гетеро, а в том, что ей открылась новая грань этого мира. С того дня, когда Чарли помогла Дину и Сэму отправить в небытие жутких монстров, она поняла, что способна на большее, чем взлом шифров и махинации со счетами. Теперь она может приносить реальную пользу этому миру, спасая их от нечисти. Пусть никто об этом и не узнает, но на её душе было тепло.
Конечно, понимание пришло к ней не сразу, но когда это свершилось, внутри неё словно сложились пазлы в нужную картинку. Чарли, просыпаясь по утрам, ощущала в себе неимоверное счастье. «Интересно, Дин чувствует тоже самое? Ему так же приятно осознавать, что он делает нужное дело?»
Чарли не отдавала себе отчёта, что мысли её всё чаще возвращались к охотнику, вызывая на лице глупую улыбку. Спустя год после их последней встречи, она хорошо помнила эти лучистые зелёные глаза, россыпь веснушек и мягкие, пушистые ресницы.
Время шло и, когда Дин стал демоном, Чарли вдруг поняла, что любит его даже таким — бессердечным, наполненным тьмой, в котором от охотника осталась только внешность. Чем больше она смотрела на Дина с черными глазами, тем сильнее хотела вернуть прежнего Винчестера и снова видеть в его глазах не пустоту, а тепло и нежность.
И когда у Сэма получилось вернуть Дина, Чарли преодолела пять штатов, на всех парах мчась в бункер братьев. Ничего не говоря, сдерживая слёзы, она кинулась в объятия старшего охотника.
— С возвращением, Дин, — шепнула Чарли. — Мне очень тебя не хватало.
— Мне тебя тоже, Чарли, — так же шёпотом отвечает он, крепче прижимая к себе. — Спасибо, что приглядывала за Сэмми.
Чарли улыбается и говорит, что это её работа — присматривать за Сэмом и Дином. Нежная, ласковая улыбка сползает с её лица, ведь она понимает, что Дин вляпался во всё это дерьмо и из-за неё тоже. И, если бы она в тот момент была рядом с ним, то смогла бы найти кучу возможностей, чтобы отвести от него эту беду. Но она не сберегла… и от этого хотелось выть.
Не размыкая объятий с Дином, Чарли сильнее впилась ногтями в спину охотника.
— Ай! — воскликнул тот и улыбнулся. — Чарли, я тоже рад встрече, но это не повод…
— Прости меня, Дин, — всхлипнула Чарли, не дав ему договорить, — прости! Я должна была быть рядом все это время, должна была помогать тебе, а я… где была я? Если бы только Сэм сказал, насколько всё серьёзно, я бы от тебя ни на шаг не отходила и не позволила стать тем, кем ты был. Ты для меня так много сделал и я…
— Перестань, — сказал Дин, смахивая большими пальцами слёзы с её щёк. — Не говори глупостей.
— Я думала, что потеряла тебя, Дин, — шепнула Чарли, заворожено глядя ему в глаза.
— Не дождёшься, — тихо отзывается Дин и накрывает губы Чарли своими, а она ничего не имеет против…
Рядом с Дином Винчестером не страшно.
Чарли уяснила это, когда оказалась под воздействием яда джинна. Прокладывая каждый раз новый путь к выходу из своего кошмара, что-то снова и снова отбрасывало её к началу. Сил становилось всё меньше, а страх — сильнее.
Когда в длинном коридоре она видит знакомую фигуру в военной форме, её сердце пропускает два удара. Чарли не верит в то, что это действительно Дин. Но, когда он подходит ближе, то она на подсознательном уровне понимает, что Дин здесь, с ней. И все страхи отступают.
Теперь они вместе проходят ту игру, в которую попала Чарли. Дин помогает ей выбраться из этого ужаса и, когда всё заканчивается, говорит, что знает о её тайне. Он ненавязчиво, боясь ранить девушку, просит пойти на отчаянный шаг и отключить мать от аппарата жизнеобеспечения. Чарли, заливаясь слезами, всё же соглашается с ним и делает это.
Она чувствовала, что сходит с ума от боли из-за потери близкого человека, но нежные и в тоже время крепкие объятия охотника успокаивают её. В его руках Чарли тепло и уютно. Прячась в объятиях Винчестера, вдыхая древесный аромат одеколона, она забывается.
Пройдёт пару лет и Дину потребуется помощь — нужно расшифровать книгу проклятых, чтобы снять метку Каина. Чарли понимала, что Сэму самому не справится, и она просто обязана вернуть того, кто так дорог её сердцу. Чарли понимала, что это не бульварное чтиво и, завладев такой книгой, нельзя ждать радостей.
Но она и предположить не могла, что неприятности начнутся так скоро. Стайны открыли охоту и гнались за ней с такой скоростью, что, вспоминая об этом, девушка до сих пор содрогалась. Чарли едва успевала уносить ноги. Казалось, что они всегда в одном шаге от неё.
Однажды они всё же настигли её. Чарли удалось сбежать от них и начать передачу расшифровки книги, но Стайны нашли её в мотеле. От страха перед древней семьёй и опасения, что загрузка файлов может прерваться, её поджилки тряслись, и голова отказывалась работать. Когда показатель застыл на девяноста девяти процентах, в дверь номера стали колотить. Вскоре, хлипкая дверь не выдержала и сорвалась с петель. Когда загрузка завершилась, Чарли вынула диск и разбила каблуком ботинок.
Для Чарли всё могло закончиться плачевно, если бы не Дин. Он вбежал в её номер как раз в тот момент, когда один из Франкенштейнов вонзил ей под ребра нож. Чарли вскрикнула от боли и упала в ванную, потеряв сознание.
— Чарли! — крикнул Дин, отбиваясь от Элдона Стайна.
Дин, до этого изо всех сил боровшийся с меткой, сейчас позволил ей взять над собой контроль. Именно благодаря этому он расправился с одним из Стайнов.
Выйдя из номера с раненной девушкой на руках, Дин передал её в руки Сэма и отправил их в больницу. Сославшись на то, что у него есть ещё одно дело, старший Винчестер отправился в дом Стайнов. Наверное, впервые в жизни Дин был рад метке, ведь с ней он силен, как никогда. Проведя некоторое время в замке этих ублюдков, ранивших Чарли, он расправился с каждым из них.
Вернувшись в бункер, Дин с удивлением заметил Чарли.
— Какого чёрта ты здесь? — возмущённо спросил он.
— Рана не глубокая, — ответила Чарли, держась рукой за бок. — Завтра Сэм отвезёт меня на перевязку. Всё хорошо, Дин.
Дин, глядя на разбитую губу девушки, на бледное лицо и вымученную улыбку, ощутил, что внутри всё до сих пор клокочет от злости. Он сжал кулак до побелевших костяшек.
— Дин? — встревоженно зовёт Чарли. — Дин, что с тобой?
Он смотрит на неё, а перед глазами возникает крысиная, надменная улыбка Монро и его бесконечная болтовня.
— Дин? — снова зовёт его Чарли. — Дин, что ты натворил? Неужели ты позволил метке контролировать тебя? Ты же так долго боролся!..
Она делает шаг навстречу. Дин, словно выйдя из-под гипноза, отступает.
— Не подходи ко мне, Чарли, — хрипло говорит Дин. — Я действительно позволил метке сесть за руль. Но только ради тебя. Я не мог позволить им однажды найти тебя. Я не мог позволить тебе жить в страхе, не мог допустить, чтобы за тобой гнались эти сукины дети…
— Дин, — сквозь слёзы отзывается она, — когда ты рядом, мне ничего не страшно.
Чарли делает шаг к Винчестеру. Тот напрягается, но всё же не отступает. Чарли делает ещё шаг и, подойдя вплотную к нему, обнимает за талию, упираясь лбом в его грудь. Дин сначала боязливо, а затем смелее прижимает девушку к себе. Он кладёт подбородок ей на макушку и медленно выдыхает. Теперь, когда Чарли рядом с ним, он понимает, что натворил. И от этого ему не по себе.
Его плечи дрожат. Чарли поднимает взгляд и видит на его щеках две мокрые дорожки. Не говоря ни слова, она молча гладит охотника по спине.
— Прости меня, Чарли, — шёпотом говорит Дин, и голос его дрожит. — Я не должен был… я не мог тебя потерять. Только не тебя. Не нужно было втягивать тебя в это.
— Дин, это же я!.. Ты и Сэм — моя семья, — отвечает Чарли, глядя ему в глаза. — А ты говорил, что семья должна помогать друг другу. И я это сделала. И сделала бы снова. И буду делать всегда, ведь я люблю тебя, Дин. Я люблю тебя. Больше всего на земле.
Дин смотрит на неё и понимает, что это правда. Он не спрашивает, почему и как случилось, что она заинтересовалась мужчинами, в частности таким, как он. Прямо сейчас он на седьмом небе от счастья. И только Чарли помогает ему держать над меткой контроль.
Когда дела Дина с меткой стали ухудшаться, он убедил её уехать. Он не хотел, чтобы она видела его таким, не хотел причинить боль. Дин понимал, что рано или поздно зло в нем одолеет его и тёмная сторона выйдет наружу. Чарли долго сопротивлялась, но, глядя на измученного Дина, всё же поддалась на уговоры. Уезжая из бункера, она чувствовала, что что-то нехорошее случится. И буквально через три месяца позвонил Сэм и сказал, что Дина убил Метатрон. Чарли была готова в ту же минуту сорваться к ним, но охотник убедил её остаться во Флориде, пока он не найдёт способ вернуть его.
Прошло несколько месяцев. В квартиру Чарли постучали. Она ждала свою подругу в гости, поэтому, не спрашивая открыла дверь.
— Здравствуй, Чарли, — произнёс Дин и, моргнув, показал черные глаза.
— Дин, — выдохнула она, — как?..
— Ты так и будешь держать меня на пороге? Это как-то не красиво, — криво улыбнулся он.
— Извини, я не ожидала, что ты придёшь, — ответила Чарли и шире открыла дверь, пропуская мужчину вперёд. — Виски, кофе или воды?
— Виски, — отозвался Дин, вальяжно усевшись на диван. Когда Чарли поставила стакан с напитком на столик, он отсалютовал ей.
— Дин, а Сэм знает, что ты здесь? — тихо спросила Чарли.
— Нет, — лениво отозвался он. — И он не должен узнать. Но, если тебе не дорога твоя жизнь, валяй.
— Я всё равно ему скажу, — упрямо заявила девушка.
— Я ведь действительно могу убить тебя, — глядя Чарли в глаза, ответил Дин.
— Ты не сделаешь этого, и я это прекрасно знаю, — ответила Чарли. — Кем бы ты ни был, ты никогда не вызовешь во мне страха. Ведь что-то тебя привело ко мне. А значит, есть крохотная вероятность того, что что-то человеческое в тебе осталось. Значит, ты не настолько почернел душой.
— Может быть, я просто хотел, чтобы ты увидела, что сделала со мной? Может, я хочу, чтобы по ночам ты просыпалась и, думая обо мне, кусала себе локти? Ведь если бы не ты, я бы сейчас, — Дин осёкся.
— Сейчас что? — спрашивает Чарли. — Не был бы демоном? Или не был бы мёртв? В любом случае, чтобы ты не имел в виду — я не виновата. Я старалась для тебя, едва не отдав свою жизнь. И даже сейчас стараюсь. Я найду способ, чтобы вытащить тебя из этого дерьма.
Дин внимательно смотрит в глаза девушке. Она не боится его. Ни на йоту. И даже не жалеет. Она по-прежнему любит его и от этого демон внутри Винчестера готов крушить всё вокруг. Дин готов прямо сейчас вцепиться Чарли в глотку и показать своего внутреннего монстра, чтобы выбить из неё эту слепую любовь. Но почему-то не может.
Он залпом выпивает виски, поднимается с дивана. Проходит через крохотную квартирку к выходу. На пороге оборачивается, желая что-то сказать, но передумывает. Дверь за ним тихо закрывается.
Чарли стоит у двери, прижавшись к ней лбом. Когда аромат парфюма Дина улетучивается, она берет телефон и звонит Сэму.
— Привет, — говорит он на том конце провода.
— Дин был у меня, — шепчет Чарли, глотая слёзы.
— Что? — встревоженно восклицает Сэм. — Ты цела? С тобой всё в порядке?
— Я в порядке, Сэм, — отвечает Чарли. — Он не причинил мне вреда.
— Чарли, я слышу, что ты плачешь, — в голосе младшего Винчестера слышится сочувствие. — Не обманывай меня.
— Со мной всё хорошо, честное слово. Просто я соскучилась по Дину. Настоящему Дину, — со вздохом говорит Чарли.
— Знаю. Я тоже. Чарли, куда он направляется?
— Не знаю, Сэм. Прости.
— Мы найдём его, Чарли. Верь мне, — уверенно говорит Сэм.
— Пока, Сэмми, — отзывается Чарли и кладёт трубку.
Чарли садится на то место, где сорок минут назад сидел Дин. Она поджимает ноги к груди, откидывает голову назад и улыбается.
Подруга к Чарли так и не пришла.
Рядом с Дином становишься мудрей.
В один из дней, Дин вернулся в бункер. С ним зашла красивая женщина в белой ночной сорочке. Чарли сразу поняла, что это Мэри Винчестер — она видела её на снимках в комнате Дина. Чарли на скорую руку приготовила им перекусить, немного посидела и тактично удалилась, предоставив им возможность всё обсудить.
Спустя некоторое время Чарли нужно было отъехать по делам, и когда она вернулась, то обнаружила, что в бункере стоит зловещая тишина. Она звала Дина, но тот не отзывался. Чарли знала, что он дома — Импала стояла у входа. Девушка постучалась в дверь его комнаты и, не дождавшись ответа, вошла.
— Привет, — тихо поздоровалась она.
— Привет, — отозвался Дин.
— Как ты?
— Нормально, — ответил он, не отрываясь от телефона.
— Дин, — Чарли садится рядом с ним на кровать, — что случилось?
— Ничего, — ответил Дин, откладывая телефон в сторону.
— Дин, ты, конечно, первоклассный лжец, но я тебя прекрасно знаю, — шепчет Чарли, нежно глядя на мужчину.
Дин хмурится под пристальным взглядом любимой. Чарли удобнее усаживается на кровати и скрещивает руки на груди. Внутри Дина клокочет вулкан, выпускать которой он не хочет. Он старается, но ничего не выходит и злость, и обида выплёскиваются наружу.
— Она ушла! Просто взяла и ушла!.. И знаешь, что она сказала? Что она обуза для нас. Обуза, понимаешь?
— О, Дин, — говорит Чарли и обнимает его. — Я понимаю, как ты зол. Но постарайся понять Мэри. Её не было столько лет! Этот мир изменился до неузнаваемости. Она же помнит тебя маленьким мальчиком, крохой, которому она обрезала корочки на бутербродах. А сейчас ты мужчина, охотник. Мэри не желала тебе и Сэму такой жизни. Я не говорю, что она поступила правильно, но… если бы со мной случилось такое, то даже не знаю, чтобы я сделала.
Дин, она ведь не перестала быть твоей матерью. Она так же любит тебя и Сэмми. Ты тоже её любишь, иначе не злился бы так.
— Она не должна была так поступать! — кричит Дин, вскакивая с кровати. — Она понимала, что не может адаптироваться, так что мешало прийти к нам и сказать, что ей сложно и нужна пауза?
Дин кричит и кричит, срывая голос. Чарли сидит на кровати и молча слушает его. Она знает, что через время он успокоится. И это происходит.
Дин обессиленно садится на пол, роняя голову на колени. Широкая спина напряжена и Чарли видит каждую мышцу. Сев рядом с ним, она кладёт ладошку ему на плечо и Дин моментально расслабляется.
— Я плохой сын, Чарли, — шепчет он ей в шею. — Сэм первый забил тревогу, доказывая мне, что мама не справляется. Я же рассудил, что лучшее лекарство — работа. И вот что из этого получилось. Но, знаешь что хуже всего? Что я отвратительный брат… Сэм только познакомился с мамой, они едва начали налаживать отношения, и я всё это сломал.
Чарли терпеливо слушает Дина, который винит себя во всех смертных грехах. Одной из его отличительных черт всегда будет вспыльчивость. «Сначала стреляю, потом спрашиваю» — так он говорит про себя. Он жутко страдает от этого, но сделать ничего не может.
Утром следующего дня Дин ходит по своей комнате, как тигр по клетке. Затем берет с тумбочки ключи от машины, куртку и стремительно выходит. На ходу доедая бутерброд, приготовленный Чарли и допивая кофе, он прыгает в Импалу. По навигатору он вычисляет, где сейчас Мэри и направляется туда.
Через три часа он стучится в двери мотеля и когда Мэри открывает, он шепчет:
— Прости меня, мам!
И она, конечно же, прощает его. Дин и Сэм охотятся, в перерывах показывая ей новый изменившийся мир. Мэри оказывается способной ученицей и совсем скоро овладевает Интернетом, смартфоном и компьютером.
Спустя два года, пройдя через море испытаний и трудностей, Мэри Винчестер погибает от руки нефилима. Дин в ужасе и гнев захлёстывает его с головой. Он ищет Джека и способ его обезвредить. Дину хочется убить его, заставить страдать, но Чарли отговаривает его от этого. Они вместе молятся и, когда Джек приходит на их зов, Брэдбэрри забирает парня с собой. Дин остаётся в своей комнате.
Через несколько часов в комнату Дина зашёл Джек.
— Дин, — начинает парень, опуская глаза, — мне жаль, что так вышло. Я знаю, как ты… как вы с Сэмом любили Мэри. Я тоже её любил, но то, что случилось, было случайностью. Мне было плохо, а она… Мэри просто оказалась слишком близко.
Чарли права — мне нужна помощь. Она рассказала, что Сэм тоже когда-то терял душу. Я понимаю, что со мной всё будет иначе, но… Дин, пожалуйста, помоги мне.
Дин, не смотря на всю свою злость и обиду, соглашается. В конце концов, подумал он, Джек сделал для них много хорошего. Эту мысль он озвучивает нефилиму и им обоим становится легче.
Чарли, наблюдающая несколько дней за трансформацией отношений между парнями, улыбнулась. Ей удалось уберечь Дина от очередной глупости.
Сэм учит Джека различать добро и зло, объясняя устройство мира, а Дин тренирует в парне охотника. Кастиил, в свою очередь, рассказывает, как обращаться с силами, и как устроены небеса.
В скором времени, Винчестеры всё же нашли способ вернуть Джеку душу.
Рядом с Дином Винчестером спокойно.
Она знает это. Оказавшись в альтернативном мире с Бобби и Мэри, Чарли натерпелась много страху и боли. Конечно, она старалась держаться молодцом, но ночами, такими редкими ночами, когда им всем удавалось просто поспать и не слышать стонов раненых, Чарли рыдала до головокружения. Ей недоставало сил. Сил, чтобы мужественно охранять лагерь и выполнять поставленные задачи. Чарли выгорала, ощущая это физически.
И вот Чарли в плену у приспешников Михаила. Казалось, что через пару мгновений её жизнь оборвётся, но… рядом раздаётся знакомый глубокий голос.
Теперь всё вокруг замирает. Чарли слышит биение своего сердца, рваное дыхание и как шелестят по щекам слёзы. Она так хочет и так боится обернуться!.. Хочет, потому что знает — раз он пришел, её муки закончатся, и она наконец-то вернётся домой. А боится… потому что, если это будет не Дин, то лучше бы ей умереть. Она так соскучилась по нему и так отчаянно молилась, кричала ему во сне, чтобы он скорее забрал её отсюда.
Сделав два глубоких вдоха и выдоха, Чарли медленно поворачивает голову. Внутри всё горит — пара зелёных глаз удивлённо и вместе с тем испуганно смотрят на неё. Дин словно спрашивает всё ли с ней хорошо. Чарли лишь коротко кивает и гримаса улыбки сквозь рыдания расплывается на её лице.
Когда члены Сопротивления Михаилу благополучно добираются до своего лагеря, Чарли бросается Дину на шею и даёт эмоциям вырваться наружу. Она колотит Винчестера кулачками по плечам, кричит, спрашивая, какого черта он так долго. Продолжая кричать, как полоумная, она падает на пол, стуча по нему руками. Прошло некоторое время, и Чарли успокоилась. Теперь её знобило, а из глаз всё ещё текли слёзы.
— Сильно же тебе досталось, — шепчет Дин, снимая с себя куртку и набрасывая ей на плечи, садясь рядом. — Прости, что так долго не приходил за тобой. Мы с Сэмми искали способы вытащить вас с мамой отсюда, но это заняло больше времени. Но теперь я здесь, с тобой. Впредь я никогда тебя не брошу.
Чарли прижимается к нему, вдыхает его аромат, закрывает глаза и проваливается в глубокий тяжёлый сон.
Чарли просыпается от звуков канонады. Но, впервые за долгое время, она действительно готова к бою. Готова психологически. Выйдя на улицу, Чарли замечает Дина. Она подходит к нему, становится рядом, вынимая нож из ножен и, плечом к плечу, идёт в наступление. Чарли абсолютно спокойна рядом с Дином.
Выбравшись в реальный мир, Чарли мучают кошмары. Она постоянно кричит во сне и только объятия Дина дают ей поспать.
— Дин, тебе же так неудобно, — виновато улыбнувшись, говорит Чарли.
— Перестань, — отзывается Дин, — зато тебя не будут мучить кошмары. Всё хорошо, Чарли. Всё хорошо. Я здесь. Попробуй уснуть.
Чарли заливается слезами. Ей тошно из-за того, что она не даёт Дину нормально выспаться. Каждое утро она видит его уставшим, помятым и проклинает себя за свою слабость. И Чарли решает перебраться в другую комнату.
— Ты уверенна? — спрашивает Дин, глядя девушке в глаза.
— Да, — отвечает она, улыбаясь. — Уже два месяца прошло, думаю, стоит попробовать.
— Чарли, не пойми меня не правильно, но… может, стоит обратиться к врачу? — Дин виновато опускает глаза. — Просто… как долго ты выдержишь? Я, вернувшись из ада, пил до отключки. Но и это плохо помогало. Даже рассказав обо всем Сэмми, мне не стало легче. Я хочу сказать, что волнуюсь за тебя.
— И я ценю это, правда, — отвечает она, обнимая мужчину за плечи. — Но дай мне время попробовать справиться самой. Пожалуйста.
— Ладно, — после паузы говорит Дин. — Хорошо. Твоя взяла. Но при одном условии: если ты понимаешь, что не можешь справиться с этим сама, мы сразу обратимся к специалисту.
— Конечно, — ответила Чарли.
Этой ночью Чарли так и не уснула: едва она закрывала глаза, как монстры из прошлого возвращались. Она старалась не кричать, чтобы не будить Дина и всю семью. Спустя пару часов, она поняла, что уснуть не получится. Встав с кровати, она подошла к шкафу, достала книгу о Гарри Поттере и принялась читать.
Через время Чарли потянуло в сон. На прикроватной тумбочке она увидела фигурку Гермионы — Дин постарался.
— Ну что, Герми? Мы справимся с этим? Не дадим прошлому сожрать нас? — спрашивает Чарли, вертя статуэтку в руках.
Поставив фигурку на место, Чарли выключает свет. Этой ночью её впервые не мучили кошмары.
Последующие ночи Чарли не боялась засыпать. Кошмары больше не возвращались. Девушка радовалась, что дом и Дин смогли вернуть её в норму. Что не говори, а родные стены действительно лечат.
Сегодня Чарли проснулась раньше обычного. Она чувствовала себя выспавшейся, но на грудь что-то давило. Открыв глаза, Чарли попробовала перевернуться на левый бок. Почему-то у неё это плохо получалось. С огромным трудом, она всё же легла на бок и удивлённо выдохнула.
— Дин?
— Доброе утро, солнышко, — сонно отозвался он. — Как спалось?
— Отлично, — ответила Чарли, ошарашено хлопая ресницами. — Ты почему здесь?
— Я беспокоился о тебе, — говорит Дин, моргая глазами.
— Дин, только не говори, что ты спал со мной все эти дни, — голос девушки дрожит. — Неужели я…
— Да, я приходил каждую ночь. Но тебе действительно становится лучше. Не без моей помощи, конечно, — хитро улыбнулся Дин. Увидев в глазах любимой грусть, он притянул её ближе к себе и сказал: — Чарли, тебя сильно потрепало. Знаю, что ты так хотела справиться сама и, фактически, ты это сделала. Когда я приходил к тебе, ты спала так крепко, что даже не слышала, как я входил в комнату. А это огромное достижение. Ещё два месяца назад ты глаза закрывать боялась. Просто… пойми, я хотел быть рядом, если вдруг тебе снова присниться кошмар. Не злись, пожалуйста.
— Я и не злюсь. — Чарли смотрит на охотника и по телу разливается тепло. — Я ведь затеяла всё это из-за того, что мои кошмары не давали тебе выспаться. Пусть хоть кто-то в нашей семье будет в норме.
— Я в норме, когда ты рядом, — шёпотом отвечает Дин и целует Чарли в губы.
В этот же вечер, Чарли перебралась в их с Дином комнату. Как она скучала! За эти дни ей недоставало разбросанных футболок Дина, жутких крошек в постели и, конечно же, неизменного древесного запаха парфюма охотника.
Пройдёт ещё пара месяцев и Чарли окончательно придёт в себя. Воспоминания о параллельном мире перестанут вызывать дрожь.
Чарли никогда не узнает, что Дин, в порыве отчаяния из-за её нескончаемых кошмаров, будет просить Каса помочь девушке, но тот откажется — у него сейчас слишком мало сил, чтобы забрать у Чарли эти воспоминания. Дин, конечно, в силу характера вспылил, но позже извинился перед другом.
— Прости меня, — смущённо говорит Дин, — я должен был подумать, что тебе самому нужна помощь. Просто мне больно смотреть, как Чарли постоянно ворочается во сне, просыпается с криком и панически боится закрывать глаза. Она вымотана, и я не знаю, что делать.
— Перестань, Дин, — тихо отзывается Кастиил, виновато пряча глаза. — Я очень хочу помочь вам обоим, но моих сил недостаточно. Но, если хочешь, я мог бы попросить…
— Нет-нет, не надо. У вас сейчас на небесах неразбериха, так что мы сами справимся, — отвечает Дин, ободряюще хлопая ангела по плечу. — Спасибо, друг.
Но помощь пришла, откуда не ждали. Джек, ненароком услышав разговор Каса и Дина, отправился в комнату, где жила Чарли. Убедившись, что она его не видит, Джек положил ладони на её голову. Девушка охнула, на мгновение напряглась, а затем расслабилась. Джек, собрав свои силы, начал исцелять Чарли. Сколько боли и страха он видел в её мыслях!.. От этого ему самому становилось нестерпимо больно. Нефилим отметил про себя, насколько сильны люди — пройти через такое и остаться в своём уме и находить в себе силы любить кого-то, любить этот мир, не потерять жажду к жизни дано не каждому. Откровенно говоря, он не знал, что стало бы с ним, если бы на его долю выпали такие страдания.
Джек смог пусть не полностью, но частично, избавить Чарли от страданий. Теперь она хотя бы сможет спокойно спать. А на то, чтобы воспоминания о параллельном мире ушли полностью, ей нужно немного времени.
Ни Дин, ни Чарли никогда не узнают о том, что он сделал. Пусть думают, что они справились со всем сами. Им обоим нужна вера. Вера в то, что вдвоём они сильнее всех. И, на самом деле, это было действительно так.
Чарли давно для себя решила: как бы не сложилась её дальнейшая жизнь, какая бы участь её не постигла, всё это — пустое. Чарли совершенно наплевать, где она окажется. Но если Дин куда-то исчезнет, она отправится туда за ним. Ведь ей не важно, как жить, лишь бы рядом с Дином Винчестером.