Автор: jesska Предупреждения: AU, начиная с конца главы “Wedding” (“Harry Potter and the Deathly Hallows”) Персонажи: Драко Малфой, Гермиона Грейнджер, Блейз Забини, Астория Гринграсс Статус: продолжение следует
Этот фик память о моей гермидрачной юности. Когда-нибудь он будет закончен. Я надеюсь на это.
Краткое содержание:
— Ты тоже игрок, или я ошибаюсь? — Нет, не ошибаешься. — И какова же твоя ставка? — Ставка? Ты, Грейнджер.
Внимание! Копирование информации из данного поста без разрешения запрещено. По всем вопросам обращайтесь непосредственно к автору
It's in the water baby, It's in the pills that pick you up, It's in the water baby, It’s in the special way we fuck. It's in the water baby, It's in your family tree, It's in the water baby, It's between you and me.
«Сейчас в Хогвартсе действует закон: либо ты с игроками, либо ты никто. Забудь обо всем, что произошло в этом году. Считай, что мы вернулись назад во времени, и теперь все по-прежнему: ты — игрок, а я — никто».
Обрывок чудом уцелевшего, обгоревшего пергамента лежал на столе, похожий на засохшую апельсиновую корку. Пальцы сжались и смяли записку, которую она передала еще до битвы, но времени прочитать послание уже не оставалось. Запах пыли и гари пропитал мантию насквозь, вспотевшие, черные от копоти руки теребили бумажонку, превращая ее в жалкие обрывки.
«К черту! Главное, что мы живы. И нет уже ни правых, ни виноватых, нет темных и светлых — теперь есть только друзья Поттера, герои недоделанные, и все остальные — игроки, выбывшие из борьбы. Пройдет время, и не вспомнят уже о том, что я сын Пожирателя, что я чуть не убил Дамблдора, стоял на коленях и просил меня пощадить. Она бы сказала, что это низко, но мне уже все равно: ты — подруга Поттера, а я — никто».
*** — Гермиона, ты уже приготовила салфетки? А сервиз в порядке? Я видела рядом с ним Тонкс, поэтому и беспокоюсь…
Миссис Уизли иногда поражала своей наивностью: какой сервиз? И почему она спрашивает об этом именно у Гермионы? Мать Рона действительно хочет загрузить их работой и, тем самым, помешать собраться вместе? Так или иначе, решение было принято, и миссис Уизли повлиять на него уже не могла: они уйдут на поиски крестражей сразу же после свадьбы Билла и Флер. Молли, конечно, всегда гостеприимна и добра к друзьям детей, но порой начинает надоедать своим чрезмерным вниманием. Мистер и миссис Грейнджер были совсем другими родителями: они воспитывали в дочери самостоятельность, руководствуясь принципом «работа — превыше всего». Гермиона отлично понимала: мама с папой не могут уделять ей больше получаса в день. Клиенты звонили домой, требуя приехать «сейчас же, забросив все дела, потому что терпеть эту боль уже невыносимо». Никакие увещевания не помогали: отец брал сумку с инструментами и отправлялся заводить машину. Мама же, слушая рассказ о школьных делах дочери, разговаривала по телефону и рассеянно кивала, в очередной раз спрашивая: «Боль острая? А в прошлую пятницу применяли анестезию?» Гермиона привычно вздыхала и искренне считала, что во многих семьях дела обстояли именно так. К тому же, завистливые шепотки соседских девчонок, у которых дома постоянно находились мама или старший брат, развеяли все сомнения. С тех пор как Гермиона поступила в Хогвартс, связь все слабела, становилась незримой, мама и отец казались далекими и ненастоящими. Нет, они радовались ее успехам и огорчались, когда что-то не получалось, но бурных восклицаний, слез и объятий никогда не было, как и душевной близости. Иногда она завидовала Джинни, рядом с которой всегда находилась мать, а мистер Уизли, хоть и приходил с работы уставший, в любой момент готов был выслушать и помочь.
— Гермиона, а ты не видела, куда я положила новую скатерть? По-моему, она была где-то здесь… — Молли открыла шкаф и начала перебирать белье, время от времени приговаривая: — Где-то здесь должна быть…
Миссис Уизли была отличной матерью — добродушной, заботливой и понимающей. И все же ее упорное нежелание понять всю серьезность ситуации начинало раздражать. Гарри тоже был не в восторге от подобного поведения, но поделать они ничего не могли. Рон вообще старался не попадаться Молли на глаза, предпочитая делать вид, что с энтузиазмом готовится к свадьбе старшего брата. Все трое жаждали остаться наедине хоть на полчаса, и все трое ждали. Завтра к вечеру гости начнут разъезжаться, и в общем потоке можно будет скрыться незаметно: благо, вещи уже собраны, надо лишь договориться о том, как отвлечь миссис Уизли.
«Иногда я начинаю сочувствовать Рону, — подумала Гермиона, наблюдая, как Молли пытается найти скатерть при помощи заклинания. — Надзор бывает хуже, чем самостоятельность и ответственность. В конце концов, мы уже взрослые люди и имеем право распоряжаться своей судьбой сами».
Она отлично понимала, что это лишь слабые отговорки, которыми легко оправдывать их побег. Неизвестно, что ждет за пределами «Норы», и именно поэтому дрожали колени при одной мысли о предстоящих трудностях. Гермиона вытирала вымытую посуду и внимательно наблюдала за тем, как Джинни гладит платье. Трудно было предположить, что ждет ее в Хогвартсе, иногда появлялось желание взять подругу с собой, но этому воспротивится Гарри, да и Рон будет против. Разумеется, опасность нешуточная: друзья даже Гермионе предлагали остаться и вернуться в школу, но она не собиралась слушать уговоры. А уж тем более подчиняться указаниям.
«Гермиона, понимаешь, — мялся Рон, — это очень рискованно. И мне… нам бы не хотелось, чтобы ты… Вообще, эти крестражи — Мерлин их подери! — мутные они какие-то. И Дамблдор толком ничего не сказал, — Рон начинал теребить край рубашки и опускал глаза. — А ты все-таки не… ты же…»
Слова у него заканчивались, эстафету принимал Гарри, который поправлял очки и решительно выступал вперед:
«Я не хочу сказать ничего плохого о твоих способностях. Мы знаем, что ты лучше нас в трансфигурации, ну или в заклинаниях, но защита — это такое дело… Мы не хотим, чтобы с тобой что-то случилось…»
Разговор ходил по кругу, друзья уговаривали ее остаться, а Гермиона смотрела на них и понимала, что не сможет вернуться в школу одна. Такие беседы начинали действовать на нервы, к тому же Гарри, уже было согласившийся на ее участие, вдруг изменил свое решение:
— Гермиона, я хочу, чтобы ты осталась! Пусть ты не жалеешь себя и хочешь рискнуть своей жизнью, но подумай о Джинни! Я прошу тебя, Гермиона, очень прошу остаться с ней, — он подошел ближе. По щекам Гермионы уже катились слезы — не то от безысходности, не то от злости. — В Хогвартсе сейчас тоже опасно, но так будет лучше.
— Как ты не понимаешь?! Я не могу плюнуть на нашу дружбу, помахать вам вслед и со спокойной совестью продолжать раскладывать по столам чертовы салфетки! — Гермиона вытерла слезы рукавом, забыв про платок. Она уже ненавидела себя за то, что не сдержалась — все-таки плакать на людях жутко неудобно. — Не могу я оставить тебя, и Рона не оставлю — если вы уйдете без меня, я буду искать вас, и найду!
— Конечно, найдешь, ты же проворнее мамы будешь, — Рон остановился в дверях и усмехнулся. — Мы же дело говорим — подумай. Что-то я больно рассудительный сегодня, — он почесал запястье и продолжил: — Это уже не игрушки, мы не в шахматы играем, помнишь, как на первом курсе? И даже не в Отдел Тайн идем, и с Турниром это не сравнится. Тогда почти весь волшебный мир был на нашей стороне, а сейчас? Жалкая кучка Пожирателей превратилась в хозяев, теперь мы в опале, а не они, и только поэтому рисковать слишком опасно!
— Послушай Рона, Гермиона. Он дело говорит. Первый раз в жизни, пожалуй, — Гарри слабо улыбнулся. — Если ты вернешься в школу…
— Я. Туда. Не. Вернусь. Без. Вас, — отчеканила она и, развернувшись, побежала по лестнице в спальню.
Предпраздничный день заканчивался не лучшим образом. Она сидела на кровати, слезы давно высохли, а вот мрачные мысли остались: что, если Гарри и Рон уйдут тайком, и придется все же вернуться в Хогвартс одной? Гермиона машинально перебирала вещи в маленькой бисерной сумочке, проверяя, все ли на месте, а в уме повторяла заклинания, которые удалось выучить за лето. Задумчиво посмотрев в зеркало, висевшее напротив, она горько усмехнулась:
«А ведь Гарри должен меня понять: он расстался с Джинни, чтобы не подвергать ее опасности, пожертвовал дорогим ради поставленной цели. А я не хочу жертвовать. Не хочу! Не могу я поступиться нашей дружбой».
— И не в этом даже дело, — сказала Гермиона своему отражению. — Признайся ты наконец, что у тебя никого нет, кроме них, ни единой родной души в Хогвартсе. И Джинни не в счет: одно дело, когда Гарри и Рон всегда рядом, другое — когда на занятиях придется сидеть в компании Панси Паркинсон. К тому же: от политики Министерства ожидать приятных неожиданностей не приходится — скорее уж неприятных. Что ни говори, страшно за себя и близких.
Именно поэтому утром, глядя на вымученную улыбку Джинни, Гермиона вздохнула. Вот почему она сделает все, чтобы отправиться на поиски крестражей вместе с друзьями: оставаться здесь и ждать — невыносимо; лучше, преодолевая страх, следовать за Гарри и Роном.
«Упрямые мальчишки! — глазами она нашла двух рыжих парней, один из которых был замаскированным Гарри. — И ведь наверняка совещаются, каким образом можно отговорить меня от этой затеи».
— Гермиона, дорогая, сходи, пожалуйста, наверх и принеси еще пару упаковок салфеток, — миссис Уизли до сих пор выглядела взволнованной. — Джинни уже ищет приборы, а Чарли…
— Конечно, миссис Уизли, я сейчас схожу, — она кивнула и подошла к Рону, стоявшему поодаль от матери. — Подержи мою сумку, ладно? Я быстро, и не потеряй ее, очень тебя прошу, — Гермиона строго посмотрела на него.
— Прекрати строить из себя маму, тебе не идет. Само собой, не потеряю, — пробурчал Уизли. — Мы, кстати, еще не дотанцевали, так что…
— Я быстро, — махнула ему Гермиона, направляясь к дому, — если, конечно, миссис Уизли еще что-нибудь не понадобиться, — добавила она шепотом.
«Мерлин, эта свадьба сведет меня с ума! Теперь я понимаю Джинни, которая недолюбливает Флер, ведь это именно Флер настояла на помпезном торжестве. Как будто других проблем нет! — Гермиона методично осматривала шкафы, но салфеток не находила. — Если бы не праздник, можно было еще вчера отправиться на поиски. Впрочем, один день роли не сыграет, и уже сегодня… Да где же салфетки, будь они неладны?!»
Шум за окном привлек ее внимание, а яркая вспышка на мгновение ослепила. Забыв про салфетки, Гермиона бросилась к выходу и в ужасе остановилась на пороге. Десятки, может, сотни темных фигур в плащах двигались среди гостей, сметая все на своем пути. Люди падали, словно пешки в шахматной партии, и почему-то сразу вспомнилось, как они с Гарри и Роном играли на первом курсе в заколдованные шахматы профессора Макгонагалл. То же бессилие перед происходящим, то же равнодушие соперников, которые уже были совсем близко.
— Бегите! — чей-то голос, полный паники, прозвучал в нескольких шагах, и Гермиона, очнувшись, бросилась вперед.
— Гарри! — ее крик потонул в общем шуме голосов и звуков. — Рон! — люди двигались, бежали, метались, сливаясь в одно разноцветное пятно.
Этот круговорот засасывал, подхватывал, подобно смерчу, и уносил вместе с сотнями размытых фигур. Кто-то налетел на Гермиону и тут же исчез в толпе. Над головой мелькнула вспышка, рядом упал человек, но времени, чтобы помочь ему, уже не оставалось. Она видела, как Ремус и мистер Уизли подняли над головой палочки, стараясь защитить заклятием хотя бы тех, кто находился рядом.
— Рон! Ну где же ты?! — мелькнули рыжие волосы — близнецы пронеслись мимо, кто-то застонал рядом, и Гермиона невольно посмотрела вниз, но не увидела ничего, кроме разбитого стекла. — Гарри! Рон! — бесполезно: если они и были рядом, все равно услышать что-либо в таком хаосе невозможно.
— Гермиона! — она услышала отчаянный крик и резко обернулась, ударившись обо что-то острое — край стола или сломанный стул. Протянутая рука Гарри казалась далекой и недосягаемой, Гермиона шагнула навстречу, но толпа вновь отнесла ее назад. Чувствуя себя никчемной и слишком легкой, чтобы прорваться сквозь плотную массу тел, Гермиона выкрикнула: — Гарри! Я здесь! Рон! — так река подхватывает утопающего и уносит по течению, которому невозможно сопротивляться. — Гарри! Помоги!
Но фигуры в черных мантиях уже приблизились к друзьям вплотную — слишком поздно. На ее глазах Гарри схватил Рона за руку и повернулся на месте. Из-за шума нельзя было различить даже звука, но Гермионе показалось, что хлопок, с которым исчезли ее друзья, раздался совсем рядом.
*** — Гермиона, ты пойми: у нас нет другого выхода. Если бы Гарри с Роном хотели взять тебя с собой, они бы непременно дали знать! — Джинни толкала тележку с вещами, изредка оглядываясь назад.
Гермиона упрямо молчала: целый месяц она пыталась убедить себя, что никто не виноват в случившемся. Друзья вынуждены были покинуть «Нору» без нее, и все планы рухнули. Она каждое утро осматривала небо в поисках черной точки, но сова так и не постучала в окно; постепенно пришло понимание, что неразлучной троицы больше не существует. Впрочем, недавно стало известно, где скрываются от Пожирателей беглецы, и Грейнджер совсем уж собралась присоединиться к ним, но наткнулась на сопротивление миссис Уизли.
— Гермиона, за домом следят, за перемещениями каждого из нас тоже, ну как их обмануть, а? — Молли качала головой и теребила край фартука. — Гораздо лучше будет вернуться в школу. Артур обещал сделать родословную — он представится твоим троюродным дядей, ты выучишь наше фамильное древо. Подумай… Мальчики справятся, хотя я против подобных затей, но они совершеннолетние, и мы с отцом на Рона повлиять уже не можем. А тебе стоит три раза подумать, прежде чем очертя голову нестись на площадь Гриммо. Если они не взяли тебя с собой сразу же, значит, на то были причины…
«А ведь Молли в чем-то права, — думала Гермиона, и в ее душе зарождалась обида. Она отлично понимала, что послать ей письмо сейчас означало огромный риск, но ведь Люпин же навещал их на площади Гриммо! — Не думай об этом. Гарри и Рон все равно твои друзья, что бы ни случилось, и никакое стечение обстоятельств не может разрушить эту связь», — повторяла Гермиона себе, складывая парадную мантию.
Неожиданно пальцы сжались, комкая материю: кому нужна эта чертова мантия! Теперь в Хогвартсе не будет праздников и балов. Джинни слышала разговор родителей: порядки, которые отныне вводились в школе, оказались дикими, и неизвестно, что еще придумает новый министр под руководством Волдеморта. Джинни упорно не хотела верить в это, и Гермиона даже иногда завидовала ее излишней беспечности.
— Гарри и Рон тоже сражаются, и мы будем! Они помнят о нас, я уверена, — горячо убеждала Джинни, на что Гермиона чаще всего лишь мрачно улыбалась:
— Мы были звеньями одной цепи, а сейчас эта цепь порвалась. Есть они, и есть я. Вот и все.
— Это не так. Они же наверняка не хотели, чтобы так получилось, и я знаю, что ты их лучший друг. Поверь.
Гермиона верила, а что еще оставалось? Так или иначе, толкая тележку к барьеру на вокзале Кингс-Кросс, думала о них, и надеялась, что на площади Гриммо все в порядке.
«Мне остается лишь ждать. Может быть, им удастся найти крестражи быстрее, чем Хогвартс превратится в лагерь Пожирателей, — размышляла она, глядя на ярко-красный паровоз. — Джинни права: мы будем бороться и ждать».
— Здесь свободно, — оклик вернул Гермиону в реальность, заставляя отвлечься от мрачных мыслей. — Я думаю, мы заслужили отдельное купе, — улыбнулась Джинни, — дома невозможно спокойно поговорить: везде мамины уши.
— Уж вам-то точно отдельное купе не положено, — Панси Паркинсон протиснулась внутрь и вызывающе посмотрела на них. — Будь моя воля, вас бы вообще в общих вагонах возили по двадцать человек в купе.
— Ну, слава Мерлину, твое мнение здесь роли не играет, — окоротила ее Гермиона, оглядывая пятикурсницу, топтавшуюся за спиной Панси.
— Минус двадцать баллов Гриффиндору, Грейнджер, — мило улыбаясь, пропела Паркинсон. — Как видишь, играет.
— Ты не имеешь права…
— Хочу тебя огорчить, — Панси не скрывала злорадства. — Ты больше не староста, и потому я имею полное право наказывать тебя точно так же, как остальных. А так как я теперь еще и староста школы… — она сделала ударение на последнем слове и свысока посмотрела на изумленную Гермиону, — то советую тебе заранее приготовить половые тряпки и щетки для чистки пробирок. Ты будешь очень часто оставаться после занятий, могу пообещать, — сладким голоском закончила Паркинсон.
— Панси, но ты действительно не имеешь права… — тихо сказала пятикурсница. — Она ведь ничего…
— Завтра после уроков подойдешь в Филчу: он назначит тебе наказание, — перебила ее новоявленная староста. — За споры с начальством. А теперь пойдем дальше.
С этими словами она развернулась и вышла в коридор, взглядом приказав помощнице следовать за ней. В ту же секунду Гермиона вскочила на ноги, вынимая из кармана палочку.
— Куда это ты собралась? — хмуро спросила Джинни. — Уж не думаешь ли идти разбираться? Не лезь на рожон, Гермиона, это может плохо закончиться.
— Кто бы говорил! — она даже задохнулась от возмущения. — Ты же сама постоянно утверждала, что нельзя молча терпеть. Разве это не твои слова? К тому же, я хочу узнать, почему меня лишили значка, и с какой стати Паркинсон стала старостой школы?
— Да, это мои слова, — перебила ее Джинни, — но не в этой ситуации. Сейчас нужно действовать умнее, во всяком случае… — она осеклась и расхохоталась.
— Что? Что случилось?
— А я-то думаю, чего это Паркинсон так злобится? Вроде эта девчонка тоже слизеринка, староста факультета опять же.
— И что?
— А сейчас я вспомнила, что это за белобрысая. Астория Гринграсс!
— И кто она такая?
— О Мерлин, Гермиона! Ты что, действительно интересовалась только уроками и не слышала ни одной сплетни?
— Я предпочитаю не слушать то, о чем говорят Лаванда с Парвати.
— А стоило бы иногда: эту новость последние полгода только ленивый не обсуждал. Ну хотя бы про то, что Паркинсон давно вешается Малфою на шею, ты знаешь?
— Про это знаю, — по голосу становилось понятно, что Гермиона уязвлена.
— Вот. И эта Астория тоже имеет на него виды.
— И все? Из-за этого такая проблема?
— Нет, Гермиона, ты все-таки неисправима. Естественно, проблема: Малфой, как ни крути, наследник чистокровной фамилии, и для кого-то это важно. Нас ведь очень мало осталось.
Подумав несколько секунд, Гермиона направилась к двери, у которой резко обернулась, постояла немного, потом вновь взялась за ручку и лишь тогда сказала:
— В конце концов, меня не интересует, что там у них творится. Сейчас я больше всего хочу узнать, почему меня лишили значка, и какой идиот назначил эту дуру старостой школы?!
— Про значок и я тебе могу сказать, — заявила Гринграсс, вновь появляясь в купе и с презрением глядя на Гермиону. — Профессор Кэрроу и профессор Снейп решили, что ты неблагонадежна, потому что якшалась с Поттером и Уизли. К тому же…
— К тому же, — продолжила Панси, перешагивая через порог, — грязнокровкам в принципе не место в Хогвартсе, не говоря уже о помощи администрации. И мне абсолютно все равно, Грейнджер, что ты наваляла себе липовую родословную. Ты такая же родственница этому сборищу рыжих нищих уродов, как я, например, или как Астория. То есть никто, поняла?
— Следи за выражениями! — вскинулась Джинни.
— И еще минус десять баллов с Гриффиндора. Глядишь, когда подъедем к Хогсмиду, ваши факультетские часы можно будет выкидывать за ненадобностью, — ухмыльнулась Паркинсон. — Сядь и заткнись, дура, пока я не внесла тебя в особый список.
— В какой еще список? — не поняла Уизли.
— Скоро узнаешь, — Малфой прислонился к косяку двери, скрестив руки на груди, и чуть тише повторил: — Скоро узнаешь.
«Расскажи мне о себе. Расскажи все, что захочешь, — я не буду тебя останавливать».
Эти слова были единственным посторонним звуком в абсолютно пустой голове. Они казались огромными и всепоглощающими, если можно так сказать о словах. Словно в нежилое помещение запустили несколько мыльных пузырей, которые медленно двигались по воздуху и легко отталкивались от стен.
«Расскажи».
Голосу невозможно было сопротивляться: он завораживал своим спокойствием, забирался в сердце, безжалостно вторгался в мозг и начинал копаться в мыслях, выворачивал их наизнанку. Чьи-то пальцы бесцеремонно залезли в горло и вытянули душу наружу, чтобы рассмотреть внимательнее. Собственная беспомощность взбесила бы, если во власти разума оставались хоть какие-то эмоции, но они сгинули. Глаза, смотревшие в одну точку, не выражали абсолютно ничего: такой взгляд, наверное, должен быть у человека, которого поцеловал дементор, но никак не у живого существа.
«Расскажи», — прогремело еще раз, и звук обрушился на Драко смертоносной лавиной, накрывая с головой.
Сопротивляться не было сил: какое противодействие может оказать телесная оболочка, если душа уже полностью порабощена? Наверное, так нужно, иначе тот, кто спрашивает, не стал бы повторять трижды, не правда ли? Малфой не знал, с чего начать, не знал, что говорить, и что случится потом. Но, вопреки воле, бескровные губы приоткрылись и зашевелились, складывая звуки в слова.
— Я никогда не стоял перед выбором своего пути. С раннего детства мне внушали, что наша семья — образец, к которому нужно стремиться, на который нужно равняться. «Не подведи меня, сын» — слышал я чуть ли не каждый день и всегда мог с уверенностью сказать отцу, что не оправдаю его доверие. То, чем занимался папа, было естественным и обычным, и потому казалось правильным. Но этот мир — шаткий и непонятный — изменился для меня в тот миг, когда я сам попал в него. Я получил черную метку от моего хозяина: помню только боль и жжение в предплечье. И сразу задание — не с кем посоветоваться, и я по глупости гордился собой. Убийство жалкого старика, который всегда с пренебрежением относился ко мне, казалось игрой. Само собой, я понимал, что смерть необратима, но не представлял, насколько трудно будет поднять палочку. Одна за другой попытки оканчивались неудачей, и после каждой из них какая-то часть моего сознания кричала от радости: не переступил еще ту грань, пока еще жив, и душа цела. По ночам я не мог уснуть и думал о том, что сам разделил свою жизнь на две половины. Или за меня ее разделили, тоже не знаю. Ничего не смогу сказать о первой ее половине, потому что эти воспоминания стерлись из памяти — наверное, они несущественны, несерьезны, не нужны. Не знаю. Но зато те события, что произошли со мной за последний год, я могу воспроизвести до мельчайших подробностей.
«Говори».
Единственное слово отдавалось в голове эхом: огромный мыльный пузырь втиснулся в неведомое помещение, сталкиваясь с маленькими пузырьками, распихивая их в стороны, изгоняя из сознания. Судорожный вздох прервал монотонное повествование, но в ту же секунду речь снова стала тихой, фразы безликими, а голос равнодушным.
— Каждый мой день был похож на предыдущие: любую свободную минуту я проводил в Выручай-комнате и пытался починить шкаф. Изворачивался, лгал, пытался отделаться от Снейпа, который постоянно мешал. Страх, как огромный червь, понемногу точил меня, пока не сменился первобытным ужасом. Последние недели я все время думаю о том, что не готов еще стать убийцей. Часто просыпаюсь от того, что вижу лицо старика, уже тронутое тлением, но все еще живое. И глаза у него живые — он умер, но продолжает преследовать меня. Почему? Ведь это сделал Снейп — он тоже иногда приходит ко мне и говорит о том, что это было мое задание. Я знаю. Это единственное, что я знаю точно.
Длинные белые пальцы медленно взяли со стола склянку с остатками Сыворотки правды. Высокий человек посмотрел на Драко, глаза которого закрылись, тело обмякло и повисло на стуле. Разумеется, можно было применить легилименцию и выудить из сознания мальчишки необходимые сведения. Но это рискованно: кто знает, чему его успела научить Белла? В этом потоке информации было несколько очень важных деталей — несущественных, но значимых. Да, Темный Лорд умел выбирать методы допроса, и сегодня умение пришлось как нельзя кстати. Теперь можно было с полной уверенностью говорить о том, что семейство Малфоев очень ненадежно. Именно поэтому Люциуса и Нарциссу нужно безболезненно устранить, либо превратить в марионеток, да, наверное, так даже лучше — зачем же разбрасываться слугами? Ну ничего, лорд Волдеморт умеет укрощать — надо лишь знать рычаги: мальчишку стоит отправить обратно в Хогвартс, где он будет далеко от родителей и под постоянным контролем Кэрроу. Драко — слабак, такой отвернется от хозяина и не заметит. Умрет, конечно, но не заметит.
— Круцио! — тело Малфоя подбросило вверх, в ту же секунду раздался мучительный вопль. Однако Темный Лорд даже не заметил этого, с лицом экспериментатора он опустил руку и произнес: — Встань.
Драко, не понимавший, что происходит, с трудом приподнялся, но хозяин легким движением вновь опрокинул его на пол.
— Темный Лорд не прощает предательства. Но это не так важно: еще больше всего ненавижу глупость. Ты сделал глупость, поддавшись мне, даже не пытался сопротивляться Сыворотке правды, и заплатишь за этот проступок.
— Хозяин, я…
— Молчать! Ты сказал даже больше, чем я ожидал. Нет, я не буду тебя убивать, но наказание понесешь. И твои родители тоже.
Лицо Малфоя исказила боль, когда он попытался пошевелиться, но он застыл при одном упоминании о матери и отце.
— Наказание будет самым легким, какое только можно придумать: ты вернешься в школу и будешь помогать преподавателям уничтожать грязнокровок, ясно?
— Да, мой повелитель, — несмотря на тупую боль, Драко знал, как следует вести себя с господином, — я искуплю вину, — судорожные попытки вспомнить, что именно он говорил под действием зелья, оказались неудачными.
— Конечно, искупишь, иначе умрешь.
Лорд посмотрел на Малфоя, который полулежал на полу, и вынул палочку. Естественно, мальчишка умрет. Предатели среди Пожирателей обречены на гибель, так уж сложилось, но перед этим он еще послужит своему хозяину.
*** Драко сидел напротив Блейза в купе «Хогвартс-Экспресса» и перелистывал стопку пергаментов, которые лежали у него на коленях.
— Как думаешь, сколько грязнокровок к концу года останется в живых? Мне кажется, не больше трети, — протянул Забини, потягиваясь и глядя в окно.
— Считаешь? — скучающим тоном спросил Малфой.
— Уверен, ты только погляди, какую программу для них подготовили в министерстве… Послушай, — он замялся, — ты ведь знаешь, что сейчас творится в Хогвартсе. Это все — правда?
— Что — правда?
— Все, что написано в этих пергаментах! Наказания, перечисленные там, — около двухсот видов в зависимости от тяжести провинности — это действительно будет? Если да, я не завидую скотам: мало того, что надо получить подтверждение статуса чистой крови, так еще на каждом углу будет стоять поверенный и следить за каждым шагом, — Блейз лениво ухмыльнулся.
— Только так с ними и нужно, Забини. В этом году вся грязь будет вычищена из Хогвартса, — Драко будто со стороны слышал, как он произносит эти слова: надменно, с презрением и абсолютно равнодушно. — А что, очень даже хорошая система. Администрация школы организует из верных людей особую группу. А мы уже будем осуществлять контроль за грязнокровками — оплачиваемый труд, между прочим.
— И как же нам будут платить? Едой? Галлеонами? — Блейз легко рассмеялся и взял со стола бутылку.
— Нет, — прошептал Драко, — грязнокровками и будут платить.
Забини, который как раз сделал глоток сливочного пива, поперхнулся:
— Грязнокровками? Я не ослышался? И каким образом? В смысле — что мне делать с ними? Торговать на рынке? Заставить стирать мои носки? Так для этого эльфы есть!
— Блейз, ты совсем тупой? — снисходительно отозвался Малфой. — Нам будут платить девками, ты ведь знаешь, что с ними делать? — он рассмеялся и вновь принялся за чтение.
— Хм, в таком случае… Куда там записываться, чтобы попасть в группу поверенных?
— Ты уже в ней, если что, — пояснил Драко, откинувшись на спинку скамьи. — Смотри-ка, грубость старосте — один вечер в бункере. Все настолько легко, что даже забавно.
— Где-где, прости, один вечер?
— Объясняю еще раз для тех, чье место в Равенкло: директор Хогвартса Снейп и два его заместителя Кэрроу — администрация, — он многозначительно посмотрел на Блейза, тот кивнул, и Драко, прищелкнув языком, пояснил: — Хозяин назначил преподавателями Амикуса и Алекто Кэрроу — это брат с сестрицей, они учились на одном курсе с моим отцом. Истинные Пожиратели: Алекто очень любит смотреть, как дементоры высасывают душу и чуть ли не в экстазе от этого бьется. Амикус испытывает слабость к маленьким девочкам, особенно любит их пытать. Ну да ладно, это не так важно, — Малфой отбросил пергамент. — Директор и Кэрроу набирают в помощники особую группу поверенных: около тридцати человек, большинство из которых — слизеринцы. Вот список, — Драко вновь схватил листок и потряс им в воздухе. — Поверенные имеют почти такие же права, как администрация, мы даже Макгонагалл можем поставить на место. Только для нас в Хогвартсе будут открыты все двери: не открою тебе секрет, если скажу, что Темный Лорд любит развлечения и для своих слуг не жалеет подобных вещиц, понимаешь? Он заранее продумал все: есть возможность проводить вечера так, как и положено чистокровной элите, сечешь? Грязнокровок по вечерам будут сгонять в особое подземелье, то самое, что названо в честь великого Салазара. Одна маленькая провинность, и магглорожденный уже под ударом, большая провинность — и он попадает в камеру…
— В Азкабан?
— Да нет же, — махнул рукой Малфой. — Камерой называется место, куда будут сгонять жертв для игр. Ты уже слышал про игры?
— Что за игры? Квиддич?
— Посерьезнее квиддича, — тихо промолвил Малфой, резко встал и подошел к двери купе. Задернув занавеску, приоткрыл ее, почти сразу захлопнул и опустился обратно на сиденье. — Все равно скоро узнаешь, ведь ты в любом случае попадешь в число игроков.
— Игроков?
— Может, прекратишь все время переспрашивать и дашь договорить?! — прошипел Драко. — Игроков. Это то, чем развлекался раньше отец с друзьями.
— А если подробнее?
— Обычные дуэли, победителю достается приз — угадай, какой, — Малфой осклабился и выдержал паузу, чтобы дать собеседнику возможность оценить его остроумие. — Массовые игры — не квиддич, нет, Забини, кое-что посерьезнее. Взрослые игры с живыми ставками. И вариантов тысячи, а затрат никаких: не считать же потерей какую-то простачку… Я понятно объясняю?
— Более-менее. И что же, мы можем делать с… призом что угодно? — неуверенно переспросил Забини.
— Ну разумеется! Ты до сих пор не понял? Мы теперь хозяева жизни, повелители школы, врубаешься, придурок? А все эти людишки — грязь, насекомые, которых можно и нужно давить, уничтожать, как травят вредителей… — страстную речь прервал звук открывающейся двери и капризный голос:
— Драко, дорогой, пойдем патрулировать коридоры? — Панси показалась на пороге, но при виде Забини демонстративно наморщила нос и еще более противным тоном продолжила: — Я уже хочу почувствовать вкус власти, наградить этих уродов парочкой десятков штрафов, увидеть их озлобленные физиономии. Ну пошли, Драко!
— Хорошо, подожди секунду, нам нужно договорить, - твердо сказал он, указывая взглядом на выход.
—Уже жду, — призывно улыбнулась Паркинсон, а Малфой закатил глаза и вновь обратился к Забини: — Так что всем грязным тварям недолго осталось, ведь потери в таких играх неизбежны, — с притворным сожалением вздохнул он и вышел в коридор, захлопнув за собой дверь.
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться, либо войти на сайт под своим именем.
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гость, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
Disclaimer: All characters belong to their rightful owners. No copyright infringement is intended or implied.
This is for entertainment only and no profit is being sought or gained.